К 250-летию со дня рождения Вордсворта праздник стихов

От Майкл Дирда Критик 13 мая 2020 От Майкл Дирда Критик 13 мая 2020

Уильям Вордсворт, 250-летие которого мы празднуем в этом году, произвел революцию в наших представлениях о поэзии, когда начал писать на языке обычных мужчин и женщин. Например, в своей «Оде: намёки на бессмертие из воспоминаний раннего детства» он говорит: «Наше рождение - всего лишь сон и забвение». Что может быть проще или проще? И все же это утверждение смело с богословской точки зрения. Вордсворт утверждает, что наши души существовали до наших тел, так что плывущие облака славы действительно происходят от Бога, Который является нашим домом. Увы, по мере того как мы стареем, мирские дела стирают воспоминания о нашем небесном происхождении. Куда убежал призрачный свет? / Где он теперь, слава и мечта?





В наши дни Вордсворт обычно получает плохую прессу, потому что с возрастом он становился чопорным и условным. Но в этот юбилейный год со дня его рождения мы должны отметить его блестящее юношеское достижение, которое Симус Хини называет в своем предисловии к недавнему изданию Folio Society книги Вордсворта. Избранные стихи - самый крупный и надежно закрепленный в каноне исконно английской поэзии со времен Мильтона.

Самая амбициозная работа Вордсворта - его автобиографическая эпопея, Прелюдия . В этом «Росте разума поэта» он вспоминает свое детство и юность, в том числе пребывание в Париже в первые обнадеживающие дни Французской революции: Блаженство было на том рассвете, чтобы быть живым / Но быть молодым было настоящим раем! Это небо включало в себя страстную любовную интригу (и внебрачный ребенок), как нам напоминает мастерски и легко читаемый Стивен Гилл. Уильям Вордсворт: Жизнь , теперь доступно в расширенном втором издании.

Когда со мной было слишком много всего, вот что я читал, чтобы немного отдохнуть.



как вывести токсины естественным путем

В американской поэзии наш Вордсворт - Уолт Уитмен, чей Листья травы перевернутое литературное благородство XIX века с варварским тявканьем, разнесенным по всему миру: «Я праздную себя». . . Я большой, в мне множество. Этого юного отморозка пышно прославляют в Поэт тела: Уолт Уитмен из Нью-Йорка , каталог выставок Grolier Club, созданный Сьюзен Джаффе Тейн и Карен Карбинер, основанный на потрясающей коллекции Уитмановских книг, картин, рукописей и эфемеров Тане.

Но как насчет более позднего Уитмена, доброго серого поэта из Камдена, штат Нью-Джерси? Начиная с 1888 года его фанатский поклонник Гораций Траубель стремился как можно больше увековечить память о повседневных занятиях и разговорах старика. Насколько мне известно, девять томов книги «С Уолтом Уитменом в Камдене» сложно собрать, поэтому выбор Бренды Вайнэппл, Говорит Уолт Уитмен: его последние мысли о жизни, писательстве, духовности и обещании Америки , отвечает на реальную потребность. Тем не менее, ее семплер Уитмена неизбежно упускает из виду биографическое и контекстное богатство оригинала Траубеля. Как сам этот американский символ подчеркнул в одном из отрывков, выбранных Wineapple, я должен быть известен не как часть чего-то, а как единое целое.

когда будет депонирован следующий чек стимула

Совершенно другой иконы Т.С. Элиот однажды заявил, что Поль Валери останется для потомков представительным поэтом. . . первой половины двадцатого века - ни Йейтс, ни Рильке, ни кто-либо другой. Верно это или нет, но француз плохо читает по-английски, и можно только надеяться, что переводы Натаниэля Рудавского-Броди на русский язык Идея совершенства: поэзия и проза Поля Валери поможет изменить это.



Рекламная история продолжается под рекламой

Проще говоря, стихи Валери трудны для понимания. Как показывают его объемные записные книжки, он обладал широтой интересов, подобной Леонардо да Винчи, и одной центральной навязчивой идеей: как работает разум? Неудивительно, что такая большая работа, как Юная судьба (Молодая судьба) пытается воспроизвести движение и игру сознания. Хотя его словесная структура великолепна, искаженный синтаксис делает любую интерпретацию в лучшем случае условной. Тем не менее, Валери сочинял более доступные стихи, в частности, изысканные La Dormeuse (Спящий) и Le Cimetière Marin (Кладбище у моря), в котором упоминается La mer, la mer, toujours recmencée (Море, вечно обновляющееся море). и завершается прометеевским заявлением веры: Le vent se lève. . . Il faut tenter de vivre! или, по-английски Броуди, «Ветер поднимается». . . Надо стараться жить!

Во время кризиса поэзия может помочь сосредоточить наши страхи и превратить «шум в музыку».

зеленая вена maeng da kratom эффекты

Однако в целом Валери может быть наиболее привлекательным эссеистом и прозаиком. В качестве доказательства прочитайте дерзкий первый абзац его рассказа. Г-н Тесте , который начинается в длинном стандартном переводе Джексона Мэтьюза: «Глупость - не моя сильная сторона».

Это тоже не было сильной стороной Роберта Конквеста. Широко известен Большой террор , исследуя зверства Сталина 1930-х годов, этот выдающийся советолог был не менее известен как поэт. Его Сборник стихов , отредактированный его вдовой, Элизабет Конквест, варьируется от нежной любовной лирики до ловких случайных стихов и нецензурных непристойных лимериков. Остроумие и игривость предостаточно. В «Это будет хуже» Конквест отвечает на «Это будь стихом», некогда шокирующее стихотворение его друга Филипа Ларкина о том, что наши мама и папа непреднамеренно сделали с нами. Конквест предлагает расширенную защиту порнографии и личной свободы в скромно озаглавленной «Литература в Сохо». Подобная ектении, Всякий раз, когда критикуют эпоху, в которой, помимо других недостатков, образование стало просто средством насаждения причуд. Как и Оден, Conquest может преобразовать практически любой опыт в ловкие и вдумчивые стихи.

Рекламная история продолжается под рекламой

Сам Оден утверждал, что единственный явный признак поэтического призвания - это любовь к игре с языком. Никто не был более вербальным Хейфецем, чем Гарри Мэтьюз. В его Собрание стихотворений: 1946-2016 , этот ведущий член Французской мастерской потенциальной литературы, известной как Улипо, не просто мучает синтаксис, как Валери, он разрывает сами слова. Возьмем, по общему признанию, крайний пример Престо. Каждая из шести строк его шести строф содержит шесть слов, и каждая строка заканчивается одним из следующих шестибуквенных слов: запасные части, следы, распространение, арест за отказ и плакат. Более того, все остальные слова в стихотворении являются анаграммами, созданными из этих шести, за исключением случайного добавления существительного Oulipo. Так начинается «Престо»: Сартр прохрипел: «Улипо переделывает Алдинские запчасти / Репотс делийские тропы, репады щадят следы».

Это на самом деле стихи? Может быть, а может и нет. Но я, например, нахожу это совершенно потрясающим.

Майкл Дирда рассматривает книги каждый четверг в стиле Style.

Поэзия

На заметку нашим читателям

Мы являемся участником партнерской программы Amazon Services LLC Associates Program, разработанной для того, чтобы мы могли получать вознаграждение за счет ссылок на Amazon.com и аффилированные сайты.

как получить просмотры на YouTube
Рекомендуем